A szaknyelvkutatás tématerületei az elmúlt évtizedben angol nyelvű folyóiratok tanulmányainak tükrében

  • Bajzát Tünde Miskolci Egyetem, Idegennyelvi Oktatási Központ
Kulcsszavak: szaknyelvkutatás, angol nyelvű folyóiratok, tudományterület, szakmaspecifikusság, tématerület

Absztrakt

A szaknyelvkutatás az elmúlt évtizedben egyre összetettebbé és interdiszciplinárisabbá vált, tükrözve a szakmai kommunikáció és a globalizált munkaerőpiac folyamatosan változó igényeit. A tudományos diskurzusban számos új tématerület jelent meg, amelyek mind elméleti, mind gyakorlati szempontból jelentőséggel bírnak. Mindezek ellenére viszonylag kevés átfogó elemzés született arról, hogy mely témák kaptak hangsúlyt a nemzetközi szakirodalomban, különösen az angol nyelvű, nemzetközileg elismert folyóiratokban. Az ilyen áttekintések hiánya nehezítheti a kutatási irányok és tendenciák tudatos követését, valamint a szaknyelvoktatás szempontjából releváns tudományos eredmények hasznosítását. Következésképpen a tanulmány célja, hogy bemutassa az elmúlt évtized szaknyelvkutatási tématerületeit angol nyelvű, nemzetközileg elismert folyóiratok tanulmányai alapján. A vizsgálat 2025 januárjában készült és az ESP across cultures, a Journal of Languages for Specific Purposes és az English for Specific Purposes folyóiratokban 2014 és 2024 között angol nyelven megjelent 488 tanulmányt elemzett. A tanulmány első része a kutatás célját, módszerét, valamint a vizsgálat alapjául szolgáló korpuszt ismerteti, a második rész az eredményekre koncentrál. Az eredmények bemutatják, hogy mely tudományterületekhez kapcsolódóan publikálták a legtöbb tanulmányt és, hogy milyen nyelvekre irányultak ezek a kutatások. Az eredmények arra is rávilágítanak, hogy mely szaknyelvkutatási tématerületeken jelent meg a legtöbb tanulmány, és hogy felfedezhető-e új irány a kutatásokban.

Hivatkozások

Ablonczyné Mihályka L. (2006): Szaknyelvkutatási tendenciák az utóbbi évek konferenciáinak tükrében. In: Silye, M. (szerk.): Porta Lingua – 2006. Utak és perspektívák a hazai szaknyelvoktatásban és kutatásban. Debrecen. 265-269.

Babbie, E. (2001): A társadalomtudományi kutatás gyakorlata. Balassi Kiadó: Budapest.

Kurtán, Zs. (2003): Szakmai nyelvhasználat. Nemzeti Tankönyvkiadó: Budapest.

Források

ESP across cultures (2014-2024) https://edipuglia.it/rivista/espacrosscultures/

Bajzát, T. (2022): The current state of teaching ESP in Hungarian Higher Education. ESP Across Cultures. 7-30.

Caruso, A. (2024): The shift towards sustainability: a cross-cultural analysis of metaphors in the fashion industry. ESP Across Cultures. 31-51.

Cavaliere, F. (2018): Food-related terms in audiovisual translation a cross-cultural investigation. ESP Across Cultures. 7-26.

Consonni, S. (2019): ‘You may need to read this leaflet again’: Epistemic and deontic modality in US vs. Italian antidepressant patient package inserts. ESP Across Cultures. 47-66.

De Meo, M. (2017): From exhibitions to the screen: the challenges of subtitling art from English into Italian. ESP Across Cultures. 49-64.

Falcone, M. – Iori, I. (2024): Conveying transparency on social media: A cross-cultural comparison of exemplification strategies in public transport Instagram posts. ESP Across Cultures. 123-137.

Franceschi, D. (2018): Simulating a lawyer-client interview: the case of Italian EFL university learners. ESP Across Cultures. 41-59.

Goddard, C. (2021): Legal terminology in English: The challenges of international contexts. ESP Across Cultures. 105-123.

Graziano, A. (2017): Marketing food through translation: an analysis of a hundred menus from Lazio. ESP Across Cultures. 99-114.

Khoutyz, I. (2016): Academic communication: Writing research papers as a culturally conditioned activity. ESP across cultures. 83-98.

Lazzeretti, C. – Gatti, M. (2022): English in Museum Communication: the case of multilingual South Tyrol. ESP Across Cultures. 51-70.

Rudd, L. – Bagnardi, A. (2015): The development of a corpus-based learning object to improve written English language skills in Italian Computer Science PhD students. ESP across cultures. 85-104.

Sandrelli, A. (2020): A corpus-based study of deontic modality in English Eurolect. ESP across cultures. 113-128.

Venuti, M. - Nasti, C. (2015): Italian and UK University websites: comparing communicative strategies. ESP Across Cultures. 127-137.

Journal of Languages for Specific Purposes (2014-2024) https://jlsp.steconomiceuoradea.ro/

Annunziato, S. (2024): Roll up your sleeves: designing a course on Italian for healthcare. Journal of Languages for Specific Purposes. 7-14.

Lázár, T. – Farkas, J. – Tar I. – Czellér, M. (2023): The interrelationships between students’ perceptions of foreign language skills and intercultural communicative competences. Journal of Languages for Specific Purposes. 31-48.

Németh, T. – Csongor, A. (2019): With or without you: the use of digital tools in teaching languages for specific purposes. Journal of Languages for Specific Purposes. 41-49.

Németh, T. – Sütő, A. – Sütő, B. – Hild, G. (2022): Two in one: Incorporating Covid-19 research into the English for medical purposes class to improve the 4+1 language skills. Journal of Languages for Specific Purposes. 23-35.

Pop, A. – Sim, M. (2015): Fashion in Romanian Media: Anglicisms in Fashion Magazines. Journal of Languages for Specific Purposes. 21-34.

Siddiqui, A. (2019): Analyzing the significant controversial features within English for legal purposes (ELP). Journal of Languages for Specific Purposes. 7-13.

Sim, M. A. – Pop, A. M. (2019): Teaching business English correspondence – then and now. Journal of Languages for Specific Purposes. 139-146.

English for Specific Purposes (2014-2024) https://www.sciencedirect.com/journal/english-for-specific-purposes

Arias-Contreras. C. – Moore, P. (2022): The role of English language in the field of agriculture: A needs analysis. English for Specific Purposes, Volume 65. 95–106. https://doi.org/10.1016/j.esp.2021.09.002

Benson, S. – Coxhead, A. (2022): Technical single and multiword unit vocabulary in spoken rugby discourse. English for Specific Purposes, Volume 66. 111–130. https://doi.org/10.1016/j.esp.2022.02.001

Dahm, M. R. – Slade, D. – Brady, B. – Goncharov, L. – Chien, L. (2022): Tracing interpersonal discursive ffeatures in Australian nursing bedside handovers: Approachability features, patient engagement and insights for ESP training and working with internationally trained nurses. English for Specific Purposes, Volume 66. 17-32. https://doi.org/10.1016/j.esp.2021.10.002

Foreya, G. – Cheung, L. (2019): The benefits of explicit teaching of language for curriculum learning in the physical education classroom. English for Specific Purposes, Volume 54. 91-109. https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.01.001

Groves, M. – Mundt, K. (2015): Friend or foe? Google Translate in language for academic purposes. English for Specific Purposes, Volume 37. 112–121. https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.09.001

Hua, C. – Zhaob, Z. – Luc, C. (2024): Metadiscursive nouns in corporate communication: A cross cultural study of CEO letters in the US and Chinese corporate social responsibility reports. English for Specific Purposes, Volume 76. 28-40. https://doi.org/10.1016/j.esp.2024.06.001

Huang, Q. – Yu, J. Q. (2023): Towards a communication-focused ESP course for nursing students in building partnership with patients: A needs analysis. English for Specific Purposes, Volume 70. 57-69. https://doi.org/10.1016/j.esp.2022.11.006

Işik, E. (2023): A corpus-based genre analysis of promotional-informational discourse in online painting exhibition overviews. English for Specific Purposes, Volume 70. 44-56. https://doi.org/10.1016/j.esp.2022.11.002

Khazaiea, S. – Derakhshan, A. (2024): Extending embodied cognition through robot’s augmented reality in English for medical purposes classrooms. English for Specific Purposes, Volume 75. 15-36. https://doi.org/10.1016/j.esp.2024.03.001

Kim, Y. (2023): The challenges of radiotelephony communication and effective training approaches: A study of Korean pilots and air traffic controllers. English for Specific Purposes, Volume 72. 26-39. https://doi.org/10.1016/j.esp.2023.07.001

Lua, X. – Yoonb, J. – Kisselev, O. (2021): Matching phrase-frames to rhetorical moves in social science research article introductions. English for Specific Purposes, Volume 61. 63-83. https://doi.org/10.1016/j.esp.2020.10.001

Martín, P. –Pérez, I. L. (2014): Convincing peers of the value of one’s research: A genre analysis of rhetorical promotion in academic texts. English for Specific Purposes, Volume 34. 1-13. https://doi.org/10.1016/j.esp.2013.09.002

Moghaddasia, S. – Gravesb, H. – Gravesc, R. – Gutierrezd, X. (2019): “See Figure 1”: Visual moves in discrete mathematics research articles. Shahin English for Specific Purposes, Volume 56. 50-67. https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.08.001

Nateghian, N.(2024): English language needs of Iranian students of civil engineering: Are the courses aligned with workplace needs? English for Specific Purposes, Volume 76. 122-135. https://doi.org/10.1016/j.esp.2024.08.002

Poole, R. (2021): A corpus-aided study of stance adverbs in judicial opinions and the implications for English for Legal Purposes instruction. English for Specific Purposes, Volume 62. 117-127. https://doi.org/10.1016/j.esp.2021.01.002

Stapleton, P. K. – Ka Kin, L. B. (2019): Assessing the accuracy and teachers’ impressions of Google Translate: A study of primary L2 writers in Hong. English for Specific Purposes, Volume 56. 18-34. https://doi.org/10.1016/j.esp.2019.07.001

Thia, P. B. – Cheng, Y. (2024): English needs analysis of food & beverage employees: A case study of a 5-star resort in Vietnam. English for Specific Purposes, Volume 76. 74-105. https://doi.org/10.1016/j.esp.2024.07.001

Wingrove, P. (2022): Academic lexical coverage in TED talks and academic lectures. English for Specific Purposes, Volume 65. 79-94. https://doi.org/10.1016/j.esp.2021.09.004

Xu, X. (2022): A genre-based analysis of questions and comments in Q&A sessions after conference paper presentations in computer science. English for Specific Purposes, Volume 66. 63-76. https://doi.org/10.1016/j.esp.2021.12.002

Yasuda, S. (2022): Natural scientists’ perceptions of authorial voice in scientific writing: The influence of disciplinary expertise on revoicing processes. English for Specific Purposes, Volume 67. 31-45. https://doi.org/10.1016/j.esp.2022.03.001

Zhao, W. (2024): A corpus-based multi-dimensional analysis of the linguistic features of Aviation English. English for Specific Purposes, Volume 76. 57–73. https://doi.org/10.1016/j.esp.2024.05.004

Zuaro, B. (2023): Content adaptations in English-medium instruction: Comparing L1 and English-medium lectures. English for Specific Purposes, Volume 70. 267-279. https://doi.org/10.1016/j.esp.2023.01.005

Megjelent
2025-11-20
Rovat
A tudományterületek nyelvhasználatának sajátosságai, szakfordítás