Lajos Arányi and post-mortem reports in the 1860s

  • Dániel Ittzés Semmelweis Egyetem, Szaknyelvi Intézet
  • Mária Szabó Semmelweis Egyetem, Szaknyelvi Intézet
  • Attila Zalatnai Semmelweis Egyetem, Általános Orvostudományi Kar Patológiai és Kísérleti Rákkutató Intézet
  • Katalin Fogarasi Semmelweis Egyetem, Szaknyelvi Intézet
Keywords: Lajos Arányi, post-mortem reports, terminology of the inner organs, lung, ung diseases

Abstract

Our study examines 50 handwritten post-mortem reports from Semmelweis Egyetem Központi
Levéltár [The Central Archives of Semmelweis University] in two main aspects. The first is the
relationship between the post-mortem findings written around 1864 (the year Arányi Lajos’
book, A kórbonctan elemei gyógygyakorló és törvényszéki orvosok számára sokratesi
modorban tárgyalva [Elements of Pathology for Medical Practitioners and Forensic Doctors in
a Socratic Method] was edited) and the principles and theory Arányi describes in the first
Hungarian systematic pathology. Do the post-mortem findings reflect Arányi’s book and vice
versa: does Arányi reform the practice of writing post-mortem reports in the 2nd half of the
19th century? This question is illustrated through the pathological description of a specific
organ, i.e. the lung. Terms describing sensory impressions are collected, and the relationships
between the terminologies of Latin post-mortem diagnoses and the detailed Hungarian
descriptions of this organ are examined. Finally, we present a short parallel selection from a
diachronic database containing the former and the equivalent modern medical terms.

References

Arányi, L. (1864): A kórbonctan elemei gyógygyakorló és törvényszéki orvosok számára sokratesi modorban tárgyalva. Királyi Magyar Egyetemi Nyomda: Budapest.

Online elérhető:

https://library.hungaricana.hu/hu/view/KlasszikusOrvosiKonyvek_008/?pg=0&layout=s (Utolsó letöltés: 2022. 01. 25.)

Arányi, L. (1865): Orvosgyakorlati tanulmányok a mellür zsigereinek táj- és leiró bonctana köréböl némi, az orvosi rajzok célszerü elkészítésére vonatkozó útmutatással. (Levonat a „Gyógyászat” 1865. évi folyamának 3. 19–23. stb. számaibol). A kir. magyar tudomány-egyetem nyomdája: Buda.

Online elérhető:

https://library.hungaricana.hu/hu/view/KlasszikusOrvosiKonyvek_009/?pg=0&layout=s (Utolsó letöltés: 2022. 01. 25.)

Bhatia, V. K. (2002): Applied Genre Analysis. A Multi-Perspective Model. Ibérica. 4. 3–19.

Cs. Czachesz, E. (2002): A műfajok és a kontextus szerepe a szövegmegértésben és a jelentéskonstrukcióban. Iskolakultúra. 9. 43–52

Fogarasi, K. (2012): Limited forensic assessability of soft tissue injuries. Comparative Analysis of Hungarian, German and Austrian Medical Diagnostic Reports. PhD Dissertation. University of Pécs, Faculty of Health Sciences

Fogarasi, K. (2017): A kórboncolási jegyzőkönyv terminológiájának sajátosságai és XXI. századi kihívásai. Porta Lingua. 95–108

Fóris, Á. – Faludi, A. (2019): A szakírás és a dokumentáció mint nyelven belüli szakfordítás. In: Fóris, Á. – Bölcskei, A. (szerk.): Dokumentáció, tartalomfejlesztés és szakírás. Károli Gáspár Református Egyetem –L’Harmattan: Budapest

Kamberelis, G. – Bovino, T. D. (1999): Cultural Artifacts as Scaffolds for Genre Development. Reading Research Quarterly. 34. 138–170.

https://doi.org/10.1598/RRQ.34.2.2

Semino, E. et al. (2018): Metaphor,Cancer and the End of Life. A Corpus-Based Study. Routledge: New York –London.

https://doi.org/10.4324/9781315629834

Tamás, D. (2012): Legyünk kreatívak: milyen is az igazi terminológiai adatbázis? Fordítástudomány. 1. 5–20

Published
2022-11-11
Section
Szaknyelv és terminológia