Az English for Border and Coast Guards című nemzetközi szaknyelvi oktatóanyag fejlesztésének folyamata – a nem-nyelvész szakemberek szerepe

  • Judit Borszéki Nemzeti Közszolgálati Egyetem Rendészettudományi Kar Idegennyelvi és Szaknyelvi Lektorátus

Résumé

Az angol határrendészeti szaknyelv a nyelvészetileg kevéssé feltárt szakmai nyelvek közé sorolható. Oktatása – különösen napjainkban, a nemzetközi határrendészeti együttműködés erősítése iránti igény fényében – egyre fontosabbá válik, ennek intézményes megoldása azonban számos országban nehézségekbe ütközik. A közlemény bemutatja a FRONTEX (Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség) vezetésével 2015 óta zajló English for Border and Coast Guards, (EBCG) nemzetközi projektet, valamint annak első termékét, egy 2018-ban közzétett, alapszintű, általános (A2-B1) nyelvtudásra épülő, önálló tanulásra is alkalmas online oktatóanyagot. A szerző vizsgálja az utóbbi évek vonatkozó szakirodalmában megjelenő szükségletelemzési és kurzusfejlesztési trendeket, és ezek egyes elemeit összeveti az EBCG oktatóeszköz fejlesztésének lépéseivel. Az online kurzus fejlesztésének sajátossága, hogy nem-nyelvész szakemberek kezdeményezik és irányítják a folyamatot, valamint ők alkotják meg a tananyag alapját képező szaknyelvi korpuszt. A tanulmány végül felsorolja azokat az indokokat, amelyek e sajátos tananyagfejlesztési módszer létjogosultságát igazolhatják.

Références

Az Európai Unió Tanácsa (2009): A külső határellenőrzésre, kiutasításra és visszafogadásra vonatkozó európai uniós Schengeni katalógus frissített változata.

http://register.consilium.europa.eu/doc/srv?l=HU&f=ST%207864%202009%20INIT, 11., 22., 24. o.

Barnucz, N. (2019a): IKT eszközök szerepe az angol nyelv oktatásában. Educatio. 28(2), 403-414.

https://doi.org/10.1556/2063.28.2019.2.14

Barnucz, N. (2019b): IKT-eszközökkel Támogatott (Rendészeti) Nyelvoktatás. Magyar Rendészet. 2019/1. Nemzeti Közszolgálati Egyetem: Budapest (megjelenés alatt).

Basturkmen, H. (2010): Developing Courses in English for Specific Purposes. Palgrave Macmillan: New York 19., 25., 71-86., 143. o.

Borszéki, J. (2014): The Principles of Modern Language Teaching Represented in an EU Training Tool for Border Guards II. Hadtudományi Szemle, Vol. 7, No. 2. 106–122.

www.epa.oszk.hu/02400/02463/00023/pdf/EPA02463_hadtudomanyi_szemle_2014_02_106-122.pdf

Borszéki, J. (2015): A rendőrség határrendészeti feladatokat ellátó állományának idegen nyelvi ismeretei és érdeklődése a nemzetközi határrendészeti tevékenységek iránt In: Szelei, I – Berki, G. (szerk.) A hadtudomány és a 21. század, Tanulmánykötet. DOSZ Hadtudományi Osztály: Budapest 163-196. o.

Borszéki, J. (2016a): Az angol szaknyelvi kompetenciák szerepe a határrendészeti szervek nemzetközi együttműködése megvalósításában, fejlesztésük lehetőségei. Doktori (PhD) értekezés, NKE, Hadtudományi Doktori Iskola: Budapest

http://uni-nke.hu//feltoltes/uni-nke.hu/konyvtar/digitgy/phd/2016/karosi_zoltanne_borszeki_judit.pdf. 149., 171. o.

Borszéki, J. (2016b): Training border policing experts in English for Specific Purposes (ESP): Uniform trends in EU member states. In: Kaljula, D (ed.) SISEKAITSEAKADEEMIA TEADUSARTIKLID: Valikkogu. Sisekaitseakadeemia: Tallinn 31-65. o.

Borszéki, J. (2017): The Definition of Specific-Purpose English Language Competences Needed in Border Control and Their Development Potentials, I. The Issues of Defining Specific-Purpose Language Competences. Magyar Rendészet, 17/4. 135. o.

Dressen-Hamouda, D. (2013): Ethnographic approaches to ESP research. In: Paltridge, B. – Starfield, S. (eds.): The handbook of English for specific purposes. Wiley-Blackwell: Boston

Dudley-Evans, T. – St John, M. J. (1998): Developments in English for Specific Purposes. Cambridge University Press: Cambridge 6. o.

Dzandu, M – Tang, Y (2015): Beneath a learning management system – Understanding the human information interaction in information systems. 6th International Conference on Applied Human Factors and Ergonomics (AHFE 2015) and the Affiliated Conferences, AHFE 2015, Procedia Manufacturing.

https://ac.els-cdn.com/S2351978915002401/1-s2.0-S2351978915002401-main.pdf?_tid=b0d24fb4-9f24-4c53-8cb9-64699fdf0f56&acdnat=1543005334_d796e216a0eae6f15b0a813a823d1db3

Elder, C. et al. (2017): Interrogating the construct of communicative competence in language assessment contexts: What the non-language specialist can tell us, Language & Communication 57,

http://dx.doi.org/10.1016/j.langcom

Európai Bizottság (2013): A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK Az európai bűnüldözési képzési rendszer létrehozása (COM(2013) 0172 final)

http://old.eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2013:0172:FIN:HU:HTML

Fischer, M. (2016): Mit üzennek előadásaink, mit rejtenek írásaink? In: Besznyák, R. (szerk.) PORTA LINGUA 2016 A szaknyelv rétegződése a szakmában, az oktatásban és a kutatásban. SZOKOE: Budapest 7-12.

Flowerdew, L. (2013): Needs Analysis and Curriculum Development in ESP, In: Paltridge, B; Starfield, S. (eds.) The handbook of English for Specific Purposes, First Edition. John Wiley & Sons, Inc.: Oxford

FRONTEX (2011): Basic English for Border Guards at Airports, Introduction. (elektronikus tananyag)

FRONTEX (2012): Common Core Curriculum. EU Border Guard Basic Training. FRONTEX: Warsaw

FRONTEX (2013): Mid-Level English for Border Guards at Airports, Instruction Booklet, (DVD-n rendészeti szakemberek számára hozzáférhető, elektronikus tananyag)

FRONTEX (2015): Sectoral Qualifications Framework for Border Guarding VOL. I. FRONTEX: Warsaw 122. VOL. II. 49.

FRONTEX (2017): Course Design: English for Border and Coast Guards – Level 1, kézirat

Hajdu, Z. – Czellér, M. (2015): A vállalati szaknyelv oktatásának eszközei és módszerei egy projekt tapasztalatainak tükrében, In: Bocz, Zs. (szerk.) PORTA LINGUA 2015 A XXI. századi szakmai, szaknyelvi kommunikáció kihívásai: tanári és tanulói kompetenciák, SZOKOE: Budapest 205-212.

Huhta, M. et al. (2013): Needs Analysis for Language Course Design: A Holistic Approach to ESP. Cambridge University Press: Cambridge 9–52, 14–16. o.

Jasso-Aguilar, R. (1999): Sources, Methods and Triangulation in Needs Analysis: A Critical Perspective in a Case Study of Waikiki Hotel Maids. English for Specific Purposes, Vol. 18, No. 1, 27–46.

https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0889490697000483

Knoch, U. (2014): Using subject specialists to validate an ESP rating scale: The case of the International Civil Aviation Organization (ICAO) rating scale 2014, English for Specific Purposes 33, 77-86.

http://www.scopus.com/inward/record.url?eid=2-s2.0-84888019246&partnerID=MN8TOARS

Koltai, A. (2017): Angol szaknyelvi kutatási módszerek és mérnökök nyelvi szükségletei nemzetközi tanulmányokban, In: Bocz, Zs; – Besznyák, R. (szerk.) PORTA LINGUA 2017: Szaknyelvhasználat: a tudomány és a szakma nyelvének alkalmazása. SZOKOE: Budapest 325-335. o.

Korotchenko, T. – Matveenko, I. – Strelnikova, A. (2016): Models of syllabus design in teaching ESP (Geoscience). In: 16th International Multidisciplinary Scientific GeoConference, SGEM 2016: Science and Technologies in Geology, Exploration and Mining - Conference Proceedings (Vol. 3, pp. 899-906). International Multidisciplinary Scientific Geoconference.

https://doi.org/10.5593/SGEM2016/B53/S22.115

Kurtán, Zs. (2003): Szakmai nyelvhasználat. Nemzeti Tankönyvkiadó: Budapest 198. o.

Long, M. (2005). Overview: A rationale for needs analysis and needs analysis research. In Long, M. (ed.), Second Language Needs Analysis. Cambridge University Press: Cambridge 1-16. o.

Muráth, J. (2006): Szakfordítás és segédeszközök. Válogatott tanulmányok a szakfordítás, a kontrasztív lexikológia, a lexikográfia és a terminológia témaköréből, Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar, Pécs, 2006.

Rádai-Kovács, É (2010): Az Európai Unió szaknyelve és terminológiája, In: Dobos, Cs. (szerk.) Szaknyelvi kommunikáció, Tinta Kiadó: Budapest, Miskolci Egyetem: Miskolc, 343–358. o.

Serafini, E. et al. (2015): Needs analysis for specialized learner populations: Essential methodological improvements. English for Specific Purposes. vol. 40.

http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S088949061500037X.

Spiczéné Bukovszki, E. (2015): Műszaki szaknyelvoktatás: új válaszok a régi kihívásokra, In: Bocz, Zs. (szerk.) PORTA LINGUA 2015 A XXI. századi szakmai, szaknyelvi kommunikáció kihívásai: tanári és tanulói kompetenciák, SZOKOE: Budapest 253-266.

Spiczéné Bukovszki, E. (2016): Az önálló nyelvtanulóvá nevelés lehetőségei: Felsőoktatási szaknyelvtanárok nézetei a nyelvtanulói autonómiáról, Doktori (PhD) értekezés, Eszterházy Károly Egyetem Neveléstudományi Doktori Iskola: Eger 51-52. o.

Ürmösné Simon, G. (2019): Miben segítik a nyelvi ujjnyomok a nyomozást? In: Magyar Rendészet. 2019/1.

Ürmösné Simon, G. – Barnucz, N. (2020): Az Idegennyelvi és Szaknyelvi Lektorátus múltbeli és jelenlegi tevékenységei, valamint a jövő perspektívája. In: PORTA LINGUA 2020. Szaknyelvoktatás és –kutatás nemzetközi kontextusban SZOKOE: Budapest (megjelenés alatt)

Whyte, S. (2019): Revisiting Communicative Competence in the Teaching and Assessment of Language for Specific Purposes. Language Education & Assessment, 2 (1), pp.1-19.

https://www.researchgate.net/publication/332772875_Revisiting_Communicative_Competence_in_the_Teaching_and_Assessment_of_Language_for_Specific_Purposes

Willis, J. (1996): A Framework for Task-based Learning, Longman: Harlow, p. 38

Publiée
2020-11-13
Rubrique
Szaknyelvi tanterv- és tananyagfejlesztés, hallgatóI motiváció